Páginas
- Página principal
- Es lo que te digo
- Una buena música. Lista de música recomendada
- Cápsulas sobre la Biblia
- La Sagrada Escritura para momentos especiales
- Beata María Inés Teresa del Santísimo Sacramento
- Copyright
- Biblia Católica on-line
- Lectio divina y lecturas del día
- Un buen libro. Lista de libros recomendados
- Los libros de la Biblia y cómo citarlos
martes, 7 de julio de 2015
Cápsula Bíblica 1600
Hay algunas partes de la Biblia que han sido particularmente difíciles de traducir. El libro de Daniel es de lejos, el libro más difícil y extraño de la Biblia para traducir. El primer capítulo está en hebreo. Del segundo hasta el séptimo, en arameo. Los primeros capítulos cuentan la historia de Daniel, un Judío exiliado en la corte de Nabucodonosor II, en Babilonia (Irak). Nabucodonosor conquistó Judea y saquearon Jerusalén, exiliando a todos los Judíos. El mantiene a Daniel a salvo como un experto en el Dios de los hebreos, más o menos como entretenimiento para la corte, pero de vez en cuando, se producen portentos que asustan a Nabucodonosor, que luego solicita la ayuda de Daniel, y de sus tres amigos, Sadrac, Mesac y Abednegó. Es muy interesante su lectura.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario