Páginas
- Página principal
- Es lo que te digo
- Una buena música. Lista de música recomendada
- Cápsulas sobre la Biblia
- La Sagrada Escritura para momentos especiales
- Beata María Inés Teresa del Santísimo Sacramento
- Copyright
- Biblia Católica on-line
- Lectio divina y lecturas del día
- Un buen libro. Lista de libros recomendados
- Los libros de la Biblia y cómo citarlos
miércoles, 6 de noviembre de 2019
Cápsula Bíblica 3165
Con la llegada del Imperio romano en el año 63 a.de.C. se fue poco a poco haciendo necesaria tener la palabra de Dios en latín, que era la lengua oficial del imperio. El Papa Dámaso, encargó a San Jerónimo a traducir las Escrituras al latín. Jerónimo inicialmente consideraba que se debían traducir los libros escritos en hebreo, razón por la cual rechazaba traducir los deuterocanónicos, aun cuando los utilizara en sus predicaciones al mismo nivel que los protocanónicos. San Jerónimo al final tradujo los 73 libros en una versión llamada «Vulgata» que fue fijada como la versión oficial de la Iglesia Católica para traducir la Biblia a los demás idiomas.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario